「こういう英語には耐えられない」 と訳しても,おもしろさはさっぱり伝わりませんが,ほかに訳しようもありません。 もちろん put up with ~ 「~に耐える,がまんする」で,最初の this は自己言及的,つまりこ […]
カテゴリー: 引用
No one can make you feel inferior without your consent. (ELEANOR ROOSEVELT)No one can make you feel inferior without your consent. (ELEANOR ROOSEVELT)
0 Comment
2008 年 2 月 4 日2008 年 2 月 4 日
「あなたが劣等感を感じているとしたら,それはあなたがそれもしかたないと思っているからです。」 受験英語っぽく言えば,cannot … without ~ 「~せずには・・・しない=・・・する時はいつも~する」 […]
Having tried to get over pressure so many times, I found there’s no way of overcoming it after all. (ICHIRO SUZUKI)Having tried to get over pressure so many times, I found there’s no way of overcoming it after all. (ICHIRO SUZUKI)
0 Comment
2008 年 1 月 28 日2008 年 1 月 28 日
「プレッシャーを克服しようとずいぶんやってきましたけど,結局そんな方法はないんですよね。」 正確ではありません。3年前ぐらいのテレビ番組でのイチローの発言のうろ覚えのことばです。2004年にシーズン262安打の大リーグ最 […]
In accomplishing anything definite a man renounces everything else. (SANTAYANA)In accomplishing anything definite a man renounces everything else. (SANTAYANA)
0 Comment
2008 年 1 月 20 日2008 年 1 月 20 日
「ひとはこれといった何かを成し遂げる時にはいつも,ほかのすべてのものを断念している」 ジョージ・サンタヤーナ(George Santayana)はスペイン生まれだが,アメリカで育った哲学者。終生スペイン市民権を持っていた […]
Fear cannot be without hope nor hope without fear. (SPINOZA)Fear cannot be without hope nor hope without fear. (SPINOZA)
0 Comment
2008 年 1 月 18 日2008 年 1 月 18 日
「希望をともなわない恐怖はありえず,恐怖をともなわない希望もありえない。」(スピノザ 『エチカ』 1677) 省略されている部分を補えば,Fear cannot be without hope, nor can hope […]